

D2331

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱ་ཧ་པྲ་མ་ཎ་སཾ་མྱགྣཱ་མ་ཌཱ་ཀི་ནྱུ་པ་དེ་ཤ། བོད་སྐད་དུ། བཀའ་ཡང་དག་པའི་ཚད་མ་ཞེས་བྱ་བ་མཁའ་འགྲོ་མའི་མན་ངག། དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་ཟག་བློ་ཡི་ཁྱད་པར་གྱིས། །རིམ་གྱིས པ་དང་ཅིག་ཅར་བ།།རིམ་གྱིས་པ་ཡི་སྨན་ཆེན་འདི། །ཅིག་ཅར་བ་ཡི་དུག་ཆེན་ཡིན། །ཅིག་ཅར་བ་ཡི་སྨན་ཆེན་འདི། །རིམ་གྱིས་པ་ཡི་དུག་ཏུ་འགྱུར། །དེས་ན་སྦྱངས་པའི་འཕྲོ་ཅན་ལ། །ཅིག་ཅར་བ་ནི་བསྟན་པར་བྱ། །སེམས་ཅན་དང་པོའི་ལས་ཅན་ལ། །རིམ་གྱིས་པ་འདི་བསྟན་ པར་བྱ།།དང་པོ་ཉོན་མོངས་གདུལ་བ་ནི། །ཁམས་ཀྱི་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་བྱ། །ཕུང་པོ་ཞིག་གྲོལ་བསྒོམ་པར་བྱ། །བླ་མས་བསྟན་པའི་ལམ་གྱི་ནི། །སློབ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་བྱ་ཞིང་། །བསྐྱེད་རིམ་གཞུང་ལས་ཤེས་པར་བྱ། །ངག་དབེན་པ་དང་རླུང་སྒོམ་པ། །བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་ པར་བྱ།།སེམས་ལ་དམིགས་པའི་མན་ངག་ནི། །བདེ་བ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་གོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མན་ངག་ནི། །བླ་མའི་ཞལ་ལས་ཤེས་པར་བྱ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་ནི། །མན་ངག་ཚིག་བསྡུས་དག་ལས་ཤེས། །གཏུམ་མོ་འོད་གསལ་སྦྱངས་པ་ལ། །སྒྱུ་མ་ ལྟ་བུའི་ལུས་བསྒོམ་པ།།སློབ་པ་དང་ནི་མི་སློབ་གཉིས། །སློབ་པ་ལ་ཡང་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིམ་པ་དང་། །རང་ཉིད་ལྷག་པར་གནས་པའོ། །མངོན་པར་རྟོགས་པའི་རིམ་པ་ལ། །གསང་བའི་དབང་གི་དུས་དག་ཏུ། །མེ་ལོང་དྲི་མ་མེད་པ་ ལ།།རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལེགས་བྲིས་ཏེ། །དེ་ཡི་གཟུགས་བརྙན་སྣང་དང་མཚུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྒྱུ་མའི་དཔེ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །རང་ཉིད་ལྷག་པར་གནས་པ་ལ། །འཕོ་དང་གྲོང་དུ་འཇུག་པ་དང་། །རྨི་ལམ་བར་དོ་རྣམ་པ་བཞི། །གོང་དུ་འཕོ་བ་ རྣམ་གསུམ་སྟེ།།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཚུལ་དང་ནི། །སྒྱུ་མ་དངོས་དང་འོད་གསལ་ལོ། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་ཚུལ་ལ་ནི། །ཀྵུཾ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་ཡིས། །བུ་ག་དག་ཀྱང་དགག་བྱ་སྟེ། །རང་གི་སེམས་ནི་ལྷ་ཡི་སྐུ། །འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་བསྒོམ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
[梵文标题]
梵文：Āhapramaṇa-samyagnāma-ḍākinyu-padeśa
藏文：བཀའ་ཡང་དག་པའི་ཚད་མ་ཞེས་བྱ་བ་མཁའ་འགྲོ་མའི་མན་ངག
汉译：名为"真实教法量度"的空行母教授
顶礼大金刚持！
由于众生根器的差别，有次第修行者和顿悟修行者。对次第修行者而言是大药的，对顿悟者却成为大毒。对顿悟者而言是大药的，对次第修行者却成为毒药。因此，对已修习有所成就者，应当教授顿悟法。对初机众生，应当教授次第法。
首先调伏烦恼时，应当详细分析诸界。应当修习蕴体的解脱。依据上师所示之道，应当令弟子得到成熟。生起次第应从经典中了知。
语言寂静和修习气，应当从上师处了知。缘心的教授，是大乐的教授。菩提心的教授，应当从上师处了知。大手印的教授，应从简要教授中了知。
对于修习拙火和光明者，应当修习如幻身。有学和无学二种，学道又分为二种：现观次第和自身殊胜住。
在现观次第中，在密灌时，应在无垢明镜上，善画金刚萨埵，如其影像显现。如是应当通过十二种幻喻而了知。
在自身殊胜住中，有迁识、入尸、梦境、中阴四种。上迁有三种：生起次第之法、实幻和光明。在生起次第法中，应以kṣuṃ等字封闭诸孔，观想自心如彩虹般的本尊身。

 །ཡང་ན་ཧཱུཾ་ལ་བསྡུ་བྱ་སྟེ། ། ཚངས་པའི་བུ་ག་དག་ཏུ་གདོན། །འོག་མིན་གནས་སུ་ཡང་དང་ཡང་། །རྒྱུན་མི་ཆད་པར་གནས་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་སྒོམ་པ་བརྟན་གྱུར་ནས། །དུས་དང་རྟགས་རྣམས་ཤེས་བྱ་སྟེ། །འཕོ་ཁར་ཤེས་པ་གནས་སུ་བསྐྱལ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་འཕོ་བར་འགྱུར། །སྒྱུ་མ་དངོས་ཀྱི་འཕོ་བ་ནི། ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་རྨི་ལམ་ལ། །གོམས་པར་བྱ་སྟེ་སུམ་ཅུ་ནི། །རྩ་གསུམ་གནས་སུ་འཕོ་བྱ་སྟེ། །དེ་རུ་སྔར་ནི་གང་བསྒོམས་པའི། །གོམས་པ་ཁྲིད་དེ་བསྒོམས་གྱུར་ན། །བདེ་བ་སྐྱེ་བའི་གནས་ཡིན་པས། །མི་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ཐོབ་ནས་ནི། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱས་ཉིད། ། ཐོབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །སྔགས་པའི་འགྲོ་ས་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །མཚན་ཉིད་པ་ནི་ལྟུང་བར་འགྱུར། །འོད་གསལ་བ་ཡི་འཕོ་བ་ནི། །འཆི་བའི་དུས་ནི་ཤེས་བྱ་སྟེ། །མི་རྟོག་པ་ལ་སེམས་གནས་ནས། །ལུས་ཀྱི་རྩོལ་བ་དག་གིས་ནི། །འོད་གསལ་བར་ནི་གཞུག་བྱ་སྟེ། ། བར་དོར་མྱ་ངན་འདའ་བ་ཡིན། །བསླབས་ནས་འཕོ་བ་དེ་རྣམས་ཡིན། །འོད་གསལ་བ་ལ་སེམས་གནས་ན། །སློབ་བཞིན་པ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ཆེ། །མ་བསླབས་པར་ཡང་འཕོ་བ་ཡོད། །ཟུང་འཇུག་ཏིང་འཛིན་ལ་གནས་ན། །སླར་ཞིང་གང་ལའང་མི་སློབ་བོ། །གདམས་པ གསེར་འགྱུར་རྩི་འདི་ཡིས།།འཆི་ཚེ་གང་ལ་ཕོག་གྱུར་པ། །དངོས་དེ་མྱ་ངན་འདས་གསེར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་བླ་མ་ཐབས་ལ་མཁས། །དེ་ལ་གྲོང་དུ་འཇུག་པ་ནི། །མདུན་དུ་དམིགས་པ་གསལ་བྱས་ལ། །དབུགས་དང་སེམས་ནི་མ་ཡེངས་བར། །གཏད་ནས་ཡུན་དུ་གོམས་ གྱུར་ན།།དེས་ནི་ཤེས་ལུས་བྱ་བ་དང་། །དམིགས་པ་རྗེ་གསལ་ཇེ་གསལ་འགྱུར། །དེ་ལ་ཡུན་དུ་གོམས་བྱས་ནས། །བསོད་ནམས་ཅན་གྱི་ལུས་བླངས་ཏེ། །རང་གི་ཕུང་པོ་དོར་བྱས་ནས། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་མ་ལུས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
或者应当收摄于吽字，从梵穴中送出。应当反复不断地安住于色究竟天。如是修习稳固后，应当了知时间和征相。临终时将意识送往处所，如是而行即可迁识。
实幻迁识法，应当在下文所说的梦境中修习。应当迁识至三十处的三脉中。若在彼处修习先前所修习的，若能修习熟练，因为是生起安乐之处，获得无分别智慧后，即于此生成就佛果，对此毫无疑虑。这是密咒士的最胜去处，而显教徒则会堕落。
光明迁识法，应当了知死亡时机。心安住于无分别后，以身体用力，应当入于光明中，即可在中阴中涅槃。以上是学习后的迁识法。若心安住于光明中，即是正在学习的大瑜伽。也有未学即能迁识者。若安住于双运三昧，则不需再学习任何法。
此教授如点金药，临终时若触及任何物，彼物即转为涅槃之金。因此上师善巧方便。
关于入尸法，在前方明观所缘境，若能不散乱气息与心识，专注并长期修习，则能成就意生身的事业，所缘境会越来越清晰。在此长期修习后，取得具福德之身，舍弃自己的蕴体，圆满利益一切众生。


 །རྨི་ལམ་ལ་ཡང་རྣམ་ལྔ་སྟེ། །དྲན་ དང་སྒྱུ་མར་ཤེས་པ་དང་།།སྦྱངས་དང་གོམས་པ་ཁྲིད་པ་དང་། །གོང་དུ་འཕོ་བར་ཤེས་པར་བྱ། །དྲན་པ་ཤེས་བྱ་སྒོམ་པ་ནི། །གཉིད་མ་ལོག་པའི་དུས་སུ་ཡང་། །འདུན་པ་དག་ནི་སྔོན་བཏང་སྟེ། །ལོག་ཀ་མ་ཡི་ཤེས་པ་ནི། །དྲན་པས་ཡང་དང་ཡང་བསྒུག་ལ། །བསྒུགས་པས་ལོག་པ་ ལན་རེ་བཞིན།།རབ་འབྲིང་སད་དུས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་དྲན་པ་བརྟན་གྱུར་ནས། །སྒྱུ་མ་དག་ཏུ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །མ་ལོག་པ་ཡི་དུས་སུ་ཡང་། །སྣང་སྲིད་སྒྱུ་མར་ཤེས་བྱ་སྟེ། །སྒྱུ་མ་དངོས་ནི་རྨི་ལམ་ཡིན། །འདི་ཉིད་སྒྱུ་མར་མ་ཤེས་པས། །བར་དོ་སྒྱུ་མར་མ་ཤེས་ན། །བར་ དོའི་སྲིད་པ་མི་ཁེགས་པས།།སྐྱེ་བ་ཡང་ནས་ཡང་བླངས་ཏེ། །ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་འཁྱམས་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་རྨི་ལམ་དངོས་དག་ལ། །བློ་ནི་འཇུག་ཏུ་མ་བཏུབ་ན། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་དག་བྱ་སྟེ། །མ་ལོག་པ་ཡི་དུས་སུ་ཡང་། །སྣང་སྲིད་སྒྱུ་མར་ཤེས་བྱ་སྟེ། །བསྐྱེད་ པའི་རིམ་པའི་རྟགས་དག་དང་།།འདུ་འཛི་ཤིན་ཏུ་ཉུང་བ་དང་། །སྔར་གྱི་གོམས་པས་ཁྲིད་པ་དང་། །མོས་པ་ཤིན་ཏུ་དྲག་པ་དང་། །འགུགས་པའི་དུས་དག་ཤེས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
梦境也有五种：即觉知、了知为幻、净修、引导熟习、了知向上迁识。
觉知修习法为：在未入睡时，首先发起意乐，以觉知反复守候将入睡时的意识。通过守候，每次入睡时都会出现上等或中等的清醒状态。
如是觉知稳固后，应当了知为幻：在未入睡时也应了知显现与有为法如幻，而梦境是真实的幻化。若不了知此为幻，则不能了知中阴为幻，因为不能遮止中阴的轮回，便会一再受生，在三界轮回中流转。
如是若心不能直接趣入实际梦境，则应当修习前行：在未入睡时也应了知显现与有为法如幻。应当了知生起次第的征相、极少散乱、被先前的熟习所引导、极强的胜解，以及召请的时机。


 །གཉིད་མ་ལོག་པའི་དུས་སུ་ཡང་། །དྲན་པས་དེ་ཉིད་སྒྱུ་མ་རུ། །ཤེས་བྱ་བསམ་པ་སྔོན་བཏང་ལ། །ནན་ ཏན་དུ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ།།དེ་ལྟར་དུ་ནི་གོམས་པ་དང་། །ཕན་ཚུན་དག་ཏུ་བྱིན་པ་དང་། །ངལ་དུབ་དག་ནི་འོང་བ་དང་། །འགྲངས་ལྟོགས་དག་ནི་འོང་བ་དང་། །ཆོ་འཕྲུལ་དག་ནི་སྟོན་པ་དང་། །དེ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་རྣམས། །གཉིད་ལོག་པ་ཡི་དུས་སུ་ཡང་། །གོམས་པར་ བྱས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱིས།།ལོག་ཀ་མ་ཡི་དུས་སུ་ཡང་། །མཚན་མའི་དྲན་པ་དེ་ཉིད་ལ། །བག་མི་ཚ་བར་སྤྱད་པར་བྱ། །དེས་ན་སྒྱུ་མའི་བསྲེ་བ་འགྲུབ། །དེ་ལྟར་སྒྱུ་མར་ཡང་དང་ཡང་། །ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་བསམས་ནས་སུ། །སྒྱུ་མར་ཤེས་པའི་མཚན་མ་ནི། །ཡ་མི་ང་ དང་བག་མི་ཚ།།དམ་དུམ་ཀམ་ཀེམ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་ལྟར་གོམས་པ་བརྟན་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་བརྟན་པར་གྱུར་ནས་ནི། །འཕོ་བ་དག་ནི་བྱ་བར་བཤད། །གཉིད་མ་ལོག་པའི་དུས་སུ་ཡང་། །སེམས་ནི་གང་དགར་གཏང་བར་བྱ། །འགྲོ་སར་སེམས་ནི་བཏང་བྱས་ནས། ། ལོག་ཀ་མ་ཡི་དུས་སུ་ཡང་། །དེ་རིང་བག་ཆགས་དྲན་བྱས་ཏེ། །དེ་ལྟར་རང་གི་རིག་པ་ཡིས། །དཔྱད་ཅིང་གང་ལྟར་བདེ་བར་འཕོ། །འཕོ་བ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ན། །སྒྱུ་མ་སྦྱངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས། །སྔོན་གྱི་བསམ་པ་ཁྲིད་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་སྔ་མ་ཇི་བཞིན་བསྒོམ། །ལོག ཀར་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྒོམ།།དེ་ལྟར་རྨི་ལམ་དུས་སུ་ཡང་། །དམ་དུམ་བག་རེ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་རྨི་ལམ་སྦྱོང་བ་ལ། །གང་ཡང་བཟང་ངན་མི་ལྟ་སྟེ། །རྟགས་མ་བྱུང་བར་ཟིན་པའང་ཡོད། །རང་གི་རིག་པས་རྟོགས་བྱ་བ། །མ་རྟོགས་པ་ན་འབད་ཅིང་བརྟག་།རྩོལ་བ་དག་ གིས་བསྐྱེད་བྱས་ལ།།ཤེས་པ་ཚར་ནི་གཅད་པར་བྱ། །གོང་གི་བསྟན་པའི་གདམས་པ་ལྟར། །དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་བྱས་པས། །མོད་དུ་ཟིན་པ་དག་ཀྱང་ཡོད། །ལོངས་སྤྱོད་ལ་སོགས་རྒྱུད་སྦྱངས་པས། །ལོ་ཡིས་ཟིན་པ་དག་ཀྱང་ཡོད། །ཡེ་མ་ཟིན་པ་དག་ཀྱང་ཡོད། །དེ་ལྟར་ ཡང་དང་ཡང་གོམས་པས།།རྨི་ལམ་བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་ཡིན། །དེ་ཡིས་བར་དོ་རློབས་པར་འགྱུར། །གོང་མའི་རྨི་ལམ་གོམས་པ་ཡིས། །འཆི་བའི་ཤེས་པ་གསལ་བྱས་ཏེ། །འཆི་ཀའི་རྟགས་རྣམས་ཚང་བ་དང་། །སྔར་གོམས་པ་ལ་སེམས་བཞག་སྟེ། །འོད་གསལ་བར་ནི་འཇུག་ པར་བྱ།།འཆི་ཁར་གཉིད་ནི་ལོག་པ་ནི། །དྲན་པ་དག་ན་སྔོན་བཏང་ནས། །འོད་གསལ་ངང་ལ་གནས་པར་བྱ། །ས་བོན་སྐྱེ་གནས་རིམ་ཁྱབ་པ། །གཞི་དང་ཁང་པ་ཉིད་དང་ནི། །ལས་དང་སྦྱོར་བ་རང་ནུས་ལ། །རང་གི་ངོ་བོ་ཐིག་ལེར་བཅས། །

我来为您翻译这段藏文：
在未入睡时，应当先发起了知其为幻的思维，精进修习。如是熟习、互相赐予、疲劳困倦、饥饱交替、显现神变等等这些征相，在入睡时，由熟习的习气，在将入睡时，对这些征相的觉知应当无所顾忌地行持。由此成就幻化融合。
如是日日夜夜恒常思维为幻，了知为幻的征相会零星地、不时地、无所顾忌地显现。应当如是稳固熟习。
如是稳固后，说当修持迁识。在未入睡时，应当随意放任心识。将心放至所欲去处，在将入睡时，忆念今日的习气，如是以自己的觉性观察，随意安乐地迁识。
当迁识稳固时，以修净幻化的特相引导先前的意乐。如是如前修习，在入睡时反复修持。如是在梦中也会零星地显现。
此后修净梦境时，不观善恶，有未现征相而能把握者。应以自觉性了知，若未了知则当勤加观察。以精进生起，应当截断意识。如上所说的教授，如是反复修持，有立即把握者，有通过受用等净相续而经年把握者，也有永不把握者。
如是反复熟习，即是加持梦境。由此加持中阴。由熟习上等梦境，明显化死亡意识，当死亡征相具足时，安住于先前所熟习，应当趣入光明。临终入睡时，先发起觉知，应当安住光明境界。种子遍及生处，基础与房舍，以及业与加行随力，自性俱明点。


ལས་དང་སྦྱོར་བ་རང་ནུས་ལ། །རང་གི་ངོ་བོ་ཐིག་ལེར་བཅས། །བཅུ་གཉིས་མཐའ་ཡི་ཚིག་གི་དོན། ། གང་གིས་རྟག་ཏུ་གོམས་གྱུར་ནས། །དེས་ནི་དངོས་གྲུབ་བདེ་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་རང་ཉིད་འགྱུར། །སྣང་བ་ཐིམ་དང་རྟོག་པ་ཐིམ། །རགས་པ་ཐིམ་དང་ཕྲ་བ་ཐིམ། །ཐིམ་པའི་རྗེས་ལ་གོམས་པ་དང་། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་འོད་གསལ་འབྱུང་། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་ཟུང་འཇུག་སྐུ། །སློབ པ་དང་ནི་མི་སློབ་གཉིས།།མི་སློབ་པ་རུ་གྱུར་པ་ན། །འབྲས་བུ་ཐོབ་ཅེས་བསྟན་པ་ཡིན། །སྔོན་བྱུང་སྲིད་པའི་ཤ་ཚུགས་ཅན། །ལས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་དང་ལྡན། །བར་དོ་དེ་ཡི་མིག་སྔ་རུ། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་མཐོང་བ་ལ། །བླ་མ་དག་ཏུ་དམིགས་བྱས་ཏེ། ། གསང་བའི་དབང་ནི་དྲན་བྱས་ནས། །མིག་སེར་ཞེ་སྡང་ཀུན་སྤངས་ཏེ། །བདེ་བའམ་མི་རྟོག་པ་བསྒོམས་པའམ། །ཡང་ན་སྔར་དུས་གང་བསྒོམས་པའི། །སྦྱངས་པ་སྔོན་དུ་དྲན་པར་བྱ། །དུས་སུ་དྲན་པར་གྱུར་ནས་ནི། །དང་པོའི་སྲིད་པ་ཁེགས་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་བདུན་ཕྲག་བདུན གྱི་བར།།གོང་མ་བཞིན་དུ་གོམས་བྱས་ན། །བཞི་བཅུ་རྩ་དགུ་འདས་པ་དང་། །འཁོར་བའི་སྲིད་པ་ཁེགས་པ་དང་། །དེ་ལྟར་སྒྱུ་མར་གནས་པ་ལ། །འོད་གསལ་པ་ཡིས་སྦྱངས་བྱ་སྟེ། །འོད་གསལ་བར་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར། །རྩིགས་ཀྱི་རྒྱ་བདུན་དང་བཅས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
业与加行随自力，自性具足明点。十二边际语之义，若人恒常熟习已，彼即成就安乐之，金刚持明自身成。
明分融入分别融，粗分融入细分融，融入之后熟习已，自然光明即显现。其后双运之身相，有学以及无学二，当成无学之时候，即说已得果位也。
往昔生起有情相，具足业力神变力，于彼中阴眼前时，见到方便与智慧，观想为上师之后，忆念密意灌顶已，远离嫉妒与嗔恨，修持安乐或无念，或者忆念往昔时，所修习之净相。
及时忆念生起已，初始有情得遮除。此后七七四十九，如上修习若行持，四十九日过去时，轮回有情得遮除。如是安住幻化已，应当以光明净修，即能趣入光明中。此为七重墙围绕。

